27. joulukuuta 2011

THE BEST OF 2011



Vuoden 2011 parhaat / The Best of 2011



1. Emäntä sai äänensä takaisin…  / 1. The Mistress of this House got her voice back…

2. Venetsia, vei sydämen / 2. Venice, stole my heart away





3. Lontoo helmikuussa, kylmä, mutta ihana  / 3. London in February, very cold but oh so lovely





4. Tammisaari ei petä koskaan / 4. Tammisaari never fails

5. Uusi gluteeniton pitsapohjaresepti ystävältä

GLUTEENITON PITSAPOHJA

3dl vettä
2tl Psyllium-jauhetta
1tl suolaa
1dl öljyä
4-5dl gluteenitonta jauhoa

paista pitsaa 250 asteessa noin 12 min

5. A new GLUTEN FREE recipe for a pizzabase

3dl water
2 tsp Psyllium powder
1 tsp salt
1dl olive oil
4-5dl gluten free flour

Bake the pizzas is 250 centigrade for 12 minutes






6.  Sweet Vaasa–kahvila / Sweet Vaasa cafe





7. Rumerin CD / 7. Rumer’s CD


8. kirjat, kirjat, kirjat / 8. books, books, books



9. Downton Abbey / 9. Downton Abbey





10. Aviomies ja kissaherrat ovat parasta mitä tiedän! / 10. The Hubbylicious and the colourful cats are still the best!


11. Ei ole vieläkään lunta! / There is still no snow on the ground!





23. joulukuuta 2011

DREAMING OF A SNOWLESS CHRISTMAS


Pihalla sataa ihanasti vettä ja lumi sulaa. Kahden lumisen talven jälkeen tämä Emäntä ei kaipaa tippaakaan lunta, vaan viettää mukavan ja vähälumisen joulun täällä rannikolla. Taateliomenakakku on leivottu (reseptin olen jo laittanutkin blogiin aikaisemmin) ja jouluvalmistelut tehty. Ehdimmepä jo ottaa varaslähdönkin juhlintaan ja herkuttelimme pöytä koreana. Kiitokset mukaville seuralaisillemme. Tulkaahan taas pian käymään...


IN ENGLISH:


I am happy to say that it is raining and the snow is melting away. After two harsh and snowy winters this Mistress does not miss snow at all and is planning to spend a lovely and snowless Christmas here on the coast.


I have baked my Christmas cake already and made all the preparations. We even managed to have a pre-Christmas party with friends. Happy Christmas to you all.

6. joulukuuta 2011

ITSENÄISYYSPÄIVÄ / INDEPENDENCE DAY


Hei kaikki!


Tänään on Suomen itsenäisyyspäivä ja keskitymme kaikki juhlintaan. Me kissat saimme pienen palan herkkukinkkua heti aamulla. Nam!


Hyvää päivää kaikille!


IN ENGLISH:


Hello you all!


It is Finland's independence day today and we are going to spend the whole day celebrating. The Mistress gave us cats a tiny piece of ham first thing this morning. It was yummy!


Enjoy your day!

5. joulukuuta 2011

PANNA COTTA


Panna cotta

2 liivatelehteä
5dl kermaa
1 vanilijatanko
0,5dl sokeria

1. Laita liivatelehdet pehmenemään kylmään veteen.
2. Kaada kerma kattilaan. Halkaise vanilijatanko ja raaputa siemenet kermaan. Keitä kermaa, sokeria ja vanilijatangon palasia noin 15 minuuttia. Ole tarkkana, sillä seos kuohuu helposti yli. Ota kattila liedeltä, poista vanilijatangon palaset ja lisää liotetut, puristetut liivatteet.
3. Jaa seos vuokiin.
4. Anna jälkiruoan hyytyä jääkaapissa ainakin 3 tuntia.
5. Irrota panna cotat vuoista ja aseta lautaselle. Koristele karamelli-tai marjakastikkeella tai marjoilla.
6. Jälkiruokaan sopivat kuohukerman lisäksi ruokakermat ja kevytkerma.

4. joulukuuta 2011

GLÖGILLE LÄMMITYSTÄ / WARMERS FOR MULLED WINE


Joskus kannattaa lukea mainoslehtiä. Löysin postin lehdestä tällaisten glöginlämmittimien ohjeen. Tähän tarvitsee vain vähän lankaa ja puikot. Omani tein 48 silmukalla ja mittailin, että sopivat kotoa löytyviin laseihin.

IN ENGLISH:

I knitted mulled wine warmer to be used on the glasses for mulled wine. Your fingers won't burn and you just can't help feeling warm and fuzzy with these lovely covers. Perfect for December evenings..

JUUSTOSKONSSIT / CHEESE SCONES


Aivan joka päivä ei näköjään gluteenitonta joulukalenteriakaan ehdi päivittää. Elämässä sattuu niin kaikenlaista. Tänään kuitenkin tarjoilen juustoskonsseja teen kera ja kyllä tuli hyviä!

Juustoskonssit

3dl Semper MIX-jauhoja
1tl leivinjauhetta
1tl soodaa
1tl ksantaania
65g margariinia tai voita
ripaus suolaa
60g juustoraastetta (voimakkaan makuista)
1,5dl maitoa

Mittaa kulhoon jauhot ja leivinjauhe, sooda sekä ksantaani. Nypi sormin sekaan margariini tai voi. Lisää ripaus suolaa, juustoraaste ja maito ja sekoita varovasti. Taikinasta saa helposti muotoiltua kiinteän pallon. Leivittele vähän jauhoja leikkuulaudalle ja jaa taikina kolmeen osaan. Taputtele ensimmäinen pala varovasti leikkuulaudalle niin, että taikina on yli 1cm paksuista. Leikkaa pyöreällä piparimuotilla skonsseja ja laita ne leivinpaperin päälle. Jatka kunnes taikina loppuu.

Paista 225 asteessa 15 minuuttia. Nauti teen ja margariinin kera.

IN ENGLISH:

Obviously I haven't had time to update my gluten free advent calendar but I didn't think I would have time to do it every day. But here is something for this glorious Sunday.

Gluten free cheese scones

Ingredients:

225g self-raising gluten free flour (or plain gluten free flour with 1 tsp baking powder and 1 tsp baking soda and 1 tsp xanthan gum)
65g butter or margarine
pinch of salt
60g grated cheese
1,5dl milk

Preheat the oven to 225C. Mix together the flour and the salt. Rub in the butter until the mixture is like breadgrumbs. Add the cheese and the milk to make a soft dough. Divide the dough into three parts and put the first part on a cutting board. There is no need to use a rolling pin but tap the dough a little bit with your fingers in order to even the surface before cutting out rounds. Place the rounds on a baking sheet and bake for 15 minutes. Enjoy!

1. joulukuuta 2011

GLUTEENITON ADVENTTIKALENTERI / GLUTEN FREE ADVENT CALENDAR


Joulukuu on tullut. Ulkona sataa ja tuulee ja ei onneksi ole lunta. Joulua voi odottaa, on sää mikä tahansa.

Tallentelen tänne blogiini jouluideoita gluteenitomasti niin usein kuin jaksan ja ehdin eli tämän joulukalenterin luukut eivät välttämättä aukea joka päivä. Tänään ajattelin tehdä uusia pikkuleipiä ihan vain kokeillakseni jotain uutta. Mönkään meni! Harmitti ja en halunnut antaa periksi ja kokeilin uutta kuppikakkureseptiä. Ei onnistunut taaskaan... Pitäisi varmaan leipoa useammin.

Pulla onneksi onnistuu aina. Reseptin olen laittanut blogiin jo aikaisemmin, niin en taas viitsi.

Mukavaa joulukuuta!

IN ENGLISH:

It is raining and it is also very windy but luckily there is no snow on the ground which is absolutely fantastic!

I have decided to add gluten free ideas into my blog and use it as an advent calendar. I probably won't have ideas every day so this may end up being a very boring advent calender but I will give it a try.

I wanted to try something new today I made some biscuits which went all wrong. That was annoying and and I tried some new cupcakes, which was another disaster. Maybe I should bake more...

So I made some 'pulla' (buns) again. The recipe is somewhere in my blog so I won't bother writing it again.

Enjoy your December!

24. marraskuuta 2011

SWEET VAASA

Emäntä ei usein kahviloissa aikaa vietä, vaikka se välillä olisi mukavaakin. Syykin on selvä; kahviloiden gluteeniton tarjonta ei mieltä ylennä. Emännälle lähin kahvilatarjonta löytyy Vaasasta ja ainakin torin ympärillä olevien kahviloiden gluteeniton tarjonta sisältää pakastettua sementtimöykkyä hillonokareella eli kuivaa, pakastettua gluteenitonta pullaa tai gluteenitonta toastia, joka paistetaan samassa grillissä kuin tavalliset leivät ja myyjättären mukaan siinä on vain vähän gluteenia.

Kahvilassa käyminen on jo itsessään pieni pettymys, kun aina täytyy tyytyä siihen yhteen tuotteeseen, kun seurueen muut jäsenet voivat valita huomattavasti laajemmasta valikoimasta. Voi myös käydä niin, että kahvilaan tilatut gluteenittomat leivonnaiset on jo myyty siltä päivältä ja varminta onkin iloita kalliista teekupposesta hyvässä seurassa. Muutaman kahvilavierailun jälkeen tarjonta on maisteltu ja surkeaksi todettu ja kotikahvilan tuotteet ovat huomattavasti maukkaampia ja tarjonta vaihtelevampaa.

Olikin mukava huomata, että Palosaarelle on avattu kahvila, joka tarjoaa myös gluteenittomia tuotteita ja jo kerran testattuani voin kehaista, että myös maistuivat. Sweet Vaasa tarjoaa tervetullutta vaihtelua kahvilaelämään myös keliaakikoille. Lauantain kaffitteluhetkessä maistui hyvin rocky road –suklaapala kun maukkaan näköinen viimeinen Pavlova-kakku katosi jonkun toisen masuun.

IN ENGLISH:

Gluten free cafe scene at least here in western Finland sucks! The cafes around the market place in Vaasa, my closest town for cafes, usually have concrete blobs with a bit of jam (buns) in their selection and one cafe has warm toasts that have been prepared in the same grill as the regular toasts and according to the waitress they only contain little gluten.

I don’t like going to cafes because the visit is usually a disappointment. While all the others in my party can choose from a large selection, I have to be happy with whatever they may have if they have anything gluten free and to avoid a disappointment it’s better to look forward to a cup of lukewarm tea. Very quickly you know the selection of all the local cafes and get way better tea and way better cakes and bakes at home.

Therefore I was delighted to notice that a new cafe has opened in Vaasa and they have more that one gluten free item in their selection. My first visit to Sweet Vaasa was sweet although somebody managed to get the last piece of pavlova just before me but the rocky road fudge was just as good.  


18. marraskuuta 2011

HUONO PÄIVÄ / A BAD DAY



En kerro mitä söin, mutta kuten naamasta näkyy ja suuunpielistä huomaat, on oloni tukala ja ottaa päähän. Tuo Emäntäkin vain tunkee naamaansa liian lähelle ja sähisin oikein kunnolla. Jos kissanpojalla on karvatukko suunpielessä, ei se kyllä kuulu muille!

IN ENGLISH:

I am not telling what I ate but as you can see from my face and from my mouth I am not a happy cat today. The Mistress tried to stick her face too close to me and I hissed so badly she left me alone at once. If a cat has some cat hair in his mouth it is his business!

5. marraskuuta 2011

REMEMBER, REMEMBER THE 5TH OF NOVEMBER...


This is something that should be remembered; the flowers are still in bloom on 5th of November. Very unusual in Finland at this time of the year.

IN FINNISH:

Keväällä hankitut kukat kukkivat vielä marraskuussa. Viime vuonna varmaaankin teimme lumitöitä tähän aikaan vuodesta...

PYHÄINPÄIVÄN KAKKU


Tämä kakku sopii hyvin Pyhäinpäivään. Se vain oli niin hyvää, että se on jo syöty eli leivo itse niin näet miltä kakku oikeasti näyttää. Käytin Semperin Mix-jauhoja gluteenittomaan kakkuun.

Maustettu toffee-omenakakku

200g taateleita pilkottuna
2dl maitoa
250g pehmeää margariinia tai voita
280g jauhoja
200g tummaa sokeria
1½tl leivinjauhetta
4 munaa
1 rkl piparkakkumaustetta tai kanelia
2 tl vanilijasokeria
2-3 omenaa
vähän sitruunamehua
kinuskikastiketta

uuni 175-180C
vuoka 20 x 30 cm
paistoaika 45-50 min 

1. Laita pilkotut taatelit ja maito kattilaan ja keitä hetken aikaa kunnes taatelit pehmenevät. Soseuta seos ja anna jäähtyä 15 min.

2. Lisää kulhoon voi, jauhot, leivinjauhe, sokeri, munat, mausteet ja vanilijasokeri.

3. Viipaloi omenat ohuiksi siivuiksi ja lisää sitruunamehu viipaleiden päälle.

4. Sekoita nopeasti kakun ainekset vatkaimella, muista lisätä taateli-maitosose.

5. Levitä taikina voideltuun ja korppujauhotettuun vuokaan. Asettele taikinan päälle omenaviipaleet.

6. Paista kakku ohjeen mukaan ja anna sen ensin vähän jäähtyä vuoassa ennen irrottamista. Leikkaa kakku neliöiksi ja tarjoa kinuskikastikkeen kanssa.

28. lokakuuta 2011

MORE READING


After reading After the Party and some other books by Lisa Jewell I decided to take a break from her books because I got so tired of reading about the problems of the 30something Londoners and their recreational drug use which seemed to be some kind of a theme in many of the books.

In the spring I gave The truth about Melody Browne a go and liked it because it was a little bit different than other Lisa Jewell books and quite recently read The Making of Us and enjoyed it too for the same reason. Light reading but also fun and entertaining.

16. lokakuuta 2011

SUKKAUUTISIA / NEWS ABOUT A SOCK


Mustalla on aina ollut vähän outo suhde punaiseen pörrösukkaan. Tässä eräänä päivänä otettiin yhteen oikein kunnolla.

IN ENGLISH:

The Black one has always had a strange love/hate relationship with a red fluffy sock. The other day they had a real fight.



14. lokakuuta 2011

LUKUVINKKEJÄ / GOOD READS


Tässä muutama lukunautinto viime viikoilta:

Alexander McCall Smith The Saturday Big Tent Wedding Party
Alexander McCall Smith Bertie plays the blues
David Nicholls One day
Tuomas Kyrö Mielensäpahoittaja
Monica Ali Untold Story
John Grisham Confession
John Grisham Theodore Boone
Tony Parsons My Favourite Wife

IN ENGLISH:

A few good reads from the past few weeks:

Alexander McCall Smith The Saturday Big Tent Wedding Party
Alexander McCall Smith Bertie plays the blues
David Nicholls One day
Monica Ali Untold Story
John Grisham Confession
John Grisham Theodore Boone
Tony Parsons My Favourite Wife

6. lokakuuta 2011

MUSTA KERTOO / THE BLACK ONE HAS SOMETHING TO SAY


Moi!

Toi Emäntä alkoi bloggailemaan ja ajatteli kertoa, mitä kaikkea voi tehdä kun ei ole ääntä. Mutta eihän se teitä kiinnosta. Kuka nyt haluaa tietää, että Emäntä on kutonut sukan tai aloittanut kaulahuivin kutomisen, tai että hän on lukenut kirjoja, jotka toivat kyyneleet silmiin, paremman mielen, naurattivat, saivat hymyilemään ja innostivat äänettömiin hihkaisuihin. Ja se nyt viimeksi teitä kiinnostaa, että tuo äänetön Emäntä on tehnyt itse tyynynliinan tilkuista. Tyynynliinan, jota on suunnitellut yli vuoden ja jonka tekeminen oli aika hankalaa kun Emäntä ei oikein hallitse tuota ompelukonetta. Niin että eihän teitä tuollaiset kiinnosta vaan te haluatte kuulla mitä mulle, Mustalle, kuuluu.

IN ENGLISH:

The Mistress of the House started blogging in order to tell you what kinds of things you can do if you have lost your voice. But you are not interested in all that, are you? I don't think any of you really want to know that she has knitted a sock, has started knitting a scarf and has read several books that have made her cry, made her feel better, made her laugh, made her smile and even made her cry out loud with out any sound at all. And the last thing that interests you is that this Mistress who has lost her voice has made a pillow case. A pillow case that she has been planning for over a year and that has been pretty difficult work since she is useless with a sewing machine. So, you don't want to hear about things like that, you want to know how I, the Black one, am doing.


Mulle kuuluu hyvää, kiitos kun viimeinkin kysyitte. Tuolla pihalla lentelee keltaisia lehtiä ja talitinttejä. Haluaisin maistaa tinttiä ja ehkä ihan kiinostuksesta keltaista lehteäkin. Naapurin kissa oli meidän ikkunan alla ja me Kirjavan kanssa vähän sähistiin. Sille kissalle, ei toisillemme. Emäntä istuu saunassa ahkerasti ja niinpä mullakin on ollut saunavuoro joka päivä. Aloitan aina massu kohti kattoa ja lämmittelen oikein kunnolla ja sitten kun en enää kestä, ryömin pöydän alle keittiöön, mutta kyllä siellä saunassa yleensä tunteja menee. Meillä on uusi kiipeilyteline ja siinä on hyvä nukkua. Päivisin leikin Kirjavan kanssa ja leluilla. Mulla on hyvä olla!

IN ENGLISH:

So, I am doing fine, I am glad you finally asked. There are some yellow leaves and little birdies flying outdoors and I feel like tasting a little birdie and maybe even a yellow leaf. The neighbour's cat was outside our window the other day and the Colourful one and I made hissing sounds to scare him a little bit. The Mistress spends a lot of time in the sauna so I have had a sauna night every night. I start my bathing with my belly towards the roof and warm myself really well and when I can't take it any longer I go to the kitchen but I usually spend hours in the sauna. We have a new climbing frame and it is very nice. I have a new place to sleep. In the daytime I play with the Colourful one and some toys. I am happy with my life.



Tässä kuvassa kannattaa ihan vain katsella mua, eikä noita kamoja tuossa taustalla.

IN ENGLISH:

You should concentrate looking at me in this picture and just ignore the stuff in the background.


Tässä se tylsä tyyny, josta Emäntä on niin ylpeä. En saa edes koskea sitä.

IN ENGLISH:

This is the boring pillow the Mistress is so proud of. I am not even allowed to touch it.


Ja varmaan haluat kuulla mitä Kirjavalle kuuluu. No, kato kuvasta. Silläkin on kaikki hyvin ja elämä on niin ihanaa. Nyt nukkumaan! Moi kaikki...

IN ENGLISH:

And you are probably wondering how the Colourful one is doing. Well, look at the picture. He is fine and his life is wonderful. I am off to bed. See you all...

11. syyskuuta 2011

KURKIA JA PUOLUKOITA / CRANES AND LINGONBERRIES


Nyt se on viimein todistettu. Tämä Emäntä ei ole viherpeukalo. Poimin nimittäin tänään nämä puolukat kukkapenkistä....

IN ENGLISH:

In case someone needs any proof that this Mistress of the House is no gardener here it is: I picked these lingonberries from our flowerbeds...



Paikallinen lehti kertoi, että kurjet ovat saapuneet ja kävimme juuri katsomassa niiden iltalentoa takaisin saaristoon.

IN ENGLISH:

According to the local paper the cranes have arrived. We drove to see them flying back to the archipelago for the night.



LAISKOTTELUA / POTTERING AWAY


Keväällä haaveilin luumuista ja tänä vuonna sato oli todella runsas ja maukas. Luumuja tuli jaettavaksi asti ja osasta keitimme hilloa.

IN ENGLISH:

In the spring I dreamed of our plumtree and the delicious plums and we got lots this year. There was enough to share with friends and we also made some jam.


Ruokaostoksilla ostin Aviomiehelle uutta leipää ja alkoi tympäsemään. Ei suinkaan Aviomies tai hänen leipänsä, vaan se, että itse joutuu aina syömään samaa leipää. Ja kaupoissakin on aina tarjolla vain ne samat vaihtoehdot. Eivätkö ne kauppiaat tajua, että keliaakikotkin kaipaavat välillä vaihtelua. Koska sitä vaihtelua ei löydy kaupoista päätin kokeilla itse. Hapanleivästä sacherkakkuun -kirjassa on ohje Anna-Kaisan vuokaleivälle, jota vähän tuunasin ja kuvitelkaa; se onnistui!!!!!

Tässä ohje, siis se tuunattu:

6 dl vettä
1 rkl psylliumjauhetta
2 rkl auringonkukansiemeniä
1 rlk unikonsiemeniä
3 rkl mustikkamysliä
1½ tl suolaa
2 dl kaurahiutaleita
1pss kuivahiivaa
7½-8½ dl Semperin Mix-jauhoja

1. Ohjeessa kehoitettiin sekoittamaan psyllium kädenlämpöiseen veteen ja antamaan seoksen turvota 10 min. En usko sellaiseen, vaan sekoitin pyslliumin melko lämpimään veteen ja jatkoin ainesten lisäämistä pian psylliumin liukenemisen jälkeen.
2. Tapaan vain kumota kaikki ainekset nesteeseen ja sekoittaa ahkerasti vatkaimella ja sitten käsivoimin.
3. Voitelin leipävuoan ja ripottelin sinne mysliä ja unikonsiemeniä.
4. Kohotin lämpimässä 20 min ja sitten paistoin 175 asteessa uunin keskitasolla tunnin. Annoin lopuksi leivän jäähtyä hetken vuoassa ennen kumoamista ja hyvää tuli.


Sunnuntai aloitetaan Mustan kanssa lehteä lukien. Musta kehrää ja nauttii rapisevasta lehdestä ja minä yritän lukea uutispätkiä sieltä ja täältä. Kun lehti on kivasti rytyssä ja Musta on saanut kylliksi huomiota voin kääntää sivua...

IN ENGLISH:

The Sunday morning is spent reading the local paper with the Black one. He purrs and enjoys the rustling paper and I try to gather pieces of information from here and there. When the paper is nicely crumpled up the Black one has had enough and I can turn the page again...

21. elokuuta 2011

ENGLANTILAINEN MÖYKKYKAKKU / ENGLISH APPLE CAKE




Englantilainen möykkykakku

Leivoin tätä kakkua joskus aikoinaan ennen keliakiaa. Päätin kokeilla uudelleen ja samanlainen möykkyhän siitä tuli ja maistuu hyvältä…

2½dl jyttejauhoja
1½ tl leivinjauhetta
ripaus suolaa
100g margariinia
225g kuorittuja ja paloiteltuja omenoita
100g sokeria
2 munaa

Mittaa kulhoon jauhot, leivinjauhe ja suola. Lisää margariinia ja nypi kuivat aineet ja margariini muruiksi. Lisää omenat ja vähän sitruunamehua. Sekoita munat ja lisää taikinaan. Sekoita taikina huolellisesti esimerkiksi puukauhalla.

Voitele vuoka ja levitä taikina vuokaan. Taputtele pinta tasaiseksi.

Paista 180 asteessa 50 minuuttia tai vähän alle. Sekoita 3 rkl sitruunamehua ja 2 rkl sokeria. Kun olet ottanut kakun uunista kaada sitruunasokeriliemi kakun päälle ja anna sen valua kakun läpi. Anna kakun jäähtyä ja nautiskele teekupin kera…

IN ENGLISH:

English Apple Cake

225g gluten free flour
1½ tsp baking powder
pinch of salt
100g butter
225g peeled, cored and chopped apples
100g sugar
2 eggs

Put the flour, the baking powder and the salt into a bowl. Rub in the butter until the mixture resembles breadcrumbs. Add the chopped apples and a squeeze of lemon juice as well as the sugar. Beat the eggs and add into the mixture. Stir to make a firm dough.

Pack the dough into a buttered cake tin. Smooth over the top with a knife.
Bake in 180 centigrade for approximately 50 minutes.

While the cake is in the oven mix together 3 tbsp lemon juice and 2 tbsp sugar. As soon as the cake comes out of the oven, pour the mixture on the cake and let is seep through. Enjoy.

14. elokuuta 2011

VIELÄ ON KESÄÄ JÄLJELLÄ / THE SUMMER ISN'T OVER YET


Asia vain nyt on niin, että lomat on lomailtu, mutta kesä toivottavasti jatkuu vielä vähän aikaa. Parasta tässä kesässä on ollut kiirettömyys ja rentous. On ollut aikaa vain olla ja nauttia.

IN ENGLISH:

The fact is that the carefree days are coming to an end but that doesn't have to mean that the summer is over too. Hopefully we still have a few summer days left. The best things about this summer have been the peacefulness and the relaxation. There has been time to  enjoy the summer and take it easy.





Ikimuistoisia päiviä ovat olleet kaksi retkeä Svedjehamniin. Kotiseudultakin voi löytää joitain uutta. Uusia maisemia, leippoisaa yhdessäoloa ja mustikoita. Tässä oivat rakennuspalikat mainiolle lomapäivälle.

IN ENGLISH:

Two days that will stay in mind are the trips to Svedjehamn. It just shows that you can find interesting places to visit quite locally. New scenery, relaxing time together with friends and blueberries. These are excellent building blocks to charming summer days.




Kesäpäiviä vietettiin myös pappi Jaakopin jalanjäljillä. Kauniin elokuvan maisemissa vierailu johti uusiin löytöihin ja kivikirkkoja löytyi enemmän kuin etsittiin.

IN ENGLISH:

Summer days were also spent following the steps of Father Jacob. Inspired by the movie and visiting the church that was portrayed in the movie, we found more stone churches that we thought we would.




Ja kissoilla on tietenkin ollut kissanpäivät. Tiukka komento siitä, että kissoilla ei ole asiaa sänkyyn ei ole mennyt perille ja aamulla on löytynyt kissa tai kaksi köllöttelemästä vuoteesta. Takaoveen tehty verkko-ovi on ilahduttanut kissaherroja koko kesän ja pojat ovat melkein jo maistaneet lintujen pyrstösulat suussaan.

IN ENGLISH:

And the cats have spent their summer doing things that only cats can do. The strict rules of no cats in bed have been ignored by the cats and nearly every morning there has been one or two furry friends fast asleep in the bed. The screen door at the back of the house has been a delight to two indoor cats for the whole summer and on many occasion they have nearly tasted the back feathers of little birds in their mouths.

Pikainen viesti Mustalta:

Kerronpa vaan sulle, että tuo Emäntä yritti viedä mua eläinlääkärille rokotuksille, mutta kyllä pistin hanttiin. Ei saanut emäntä mua kantolaatikkoon vaikka kuinka yritti ja lopuksi se pönkäsi itsensä pihalle ilman avaimia. Kyllä meitä kissoja nauratti. No, parin päivän kuluttua se yritti uudestaan ja annoin periksi ja kävin siellä lääkärillä, mutta olisin kyllä voinut sabotoida tämän toisenkin reissun jos olisin halunnut. Tällänen mä oon, arvoituksellinen ja ovela!

A quick note from the Black one:

I just want to tell you that the other day the Mistress of the House tried to take me to the vet for a flu injection but I didn't feel like it so I made a terrible mess and wouldn't go into the basket and eventually she got so frustrated she locked herself outdoors without keys. You should have seen how I and the Colourful one laughed. A couple of days later I went to the vet still reluctantly but I could have sabotaged that trip too. That's me; mysterious and cunning!